No exact translation found for شبكة المجارير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic شبكة المجارير

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • A la espera de que se disponga de fondos, comenzará la ejecución de los proyectos que figuran en la lista de prioridades del Organismo, incluidas las etapas finales de los sistemas de alcantarillado de los campamentos centrales y un sistema de alcantarillado en la zona de Khan Younis, por un costo estimado de 11,36 millones de dólares.
    ورهنا بتوافر الأموال، ستبدأ المشاريع الموجودة على قائمة أولويات الوكالة والتي تقدر تكلفتها بمبلغ 11.36 مليون دولار، بما في ذلك المراحل النهائية من شبكات المجارير للمخيمات بالمنطقة الوسطى وشبكة المجارير لمنطقة خان يونس.
  • Los misiles, proyectiles y excavadoras destruyeron o causaron daños graves a viviendas, escuelas, hospitales, mezquitas , edificios públicos, puentes, tuberías para el suministro de agua y redes de saneamiento.
    ودمّرت الصواريخ والقذائف والجرافات منازل ومدارس ومستشفيات ومساجد ومباني عامة وجسور وأنابيب مياه وشبكات مجارير أو ألحقت بها أضراراً جسيمة.
  • El Organismo siguió contribuyendo activamente a la planificación y ejecución de proyectos a gran escala para la instalación de sistemas de alcantarillado y drenaje y redes de abastecimiento de agua en los campamentos y para el mejoramiento de la recogida y eliminación de residuos sólidos mediante la mecanización.
    وواصلت الوكالة القيام بدور نشط في تخطيط وتنفيذ مشاريع ضخمة لإنشاء شبكات للمجارير والصرف والمياه في المخيمات، فضلا عن تحسين مرافق جمع النفايات الصلبة والتخلص منها بواسطة الآلات.
  • Mientras tanto, se prevé el próximo comienzo de la construcción de un sistema de alcantarillado en un campamento de refugiados y sistemas de abastecimiento de agua y alcantarillado en otro campamento de refugiados de la República Árabe Siria.
    ويُنتظر أن يبدأ العمل قريبا لبناء شبكة للمجارير في أحد مخيمات اللاجئين وشبكتين للمياه والمجارير في مخيم آخر للاجئين بالجمهورية العربية السورية.
  • Se terminaron los proyectos encaminados a mejorar el abastecimiento de agua, y los sistemas de alcantarillado y drenaje en cinco campamentos de refugiados del Líbano.
    وتم إنجاز مشاريع لتحسين شبكات المياه والمجارير والصرف في خمسة مخيمات للاجئين في لبنان.
  • Concluyó la primera etapa del Proyecto de protección de costas de Gaza, destinado a proteger la infraestructura a lo largo de la costa para evitar el avance de las aguas del mar, así como las etapas adicionales del proyecto de mejoramiento de los sistemas de alcantarillado en los campamentos centrales.
    وأُنجزت المرحلة الأولى من مشروع حماية ساحل غزة، الرامي إلى حماية الهياكل الأساسية على امتداد الساحل من تسرب مياه البحر، إلى جانب المراحل الإضافية لتحسين شبكات المجارير في المخيمات بالمنطقة الوسطى.
  • No obstante, no se indica cómo ha evolucionado la situación desde entonces. En el informe inicial se hace referencia al abastecimiento insuficiente de agua potable y a la falta de sistemas de alcantarillado, y aunque se señala que la situación ha mejorado con el abastecimiento de agua potable a la mayoría de las zonas rurales, no está claro el número de personas que siguen careciendo de abastecimiento de agua potable y de sistema de alcantarillado.
    وقالت إن التقرير الدوري الثاني يتحدث عن حصول زيادة في عدد ربات الأسر المعيشية فيما بين عامي 1970 و1987، ولكن ما هي الحالة التي أعقبت ذلك؟ كذلك يتحدث التقرير الأولي عن عدم كفاية ما يُوَفَّر من الماء الصالح للشرب وعن الافتقار إلى شبكات المجارير؛ ومع أنه ذُكِر أن الحالة تحسنت بتوفير الماء الصالح للشرب لمعظم المناطق الريفية، فإنه ليس من الواضح كم من الناس لايزالون يفتقرون إلى موارد من الماء الصالح للشرب وإلى شبكة مجارير.
  • Además, el Gobierno de Georgia aprobó la rehabilitación del sistema de tratamiento de aguas residuales de Zugdidi que estaba incluida en la primera etapa del programa de rehabilitación. Los trabajos deberían iniciarse próximamente.
    ‎ووافقت حكومة جورجيا على إصلاح شبكة معالجة مياه المجارير في زوغديدي، الذي أُدرج في المرحلة الأولى من ‏برنامج الإصلاح.
  • Cuarenta mil residentes se vieron obligados a recluirse en sus hogares, a raíz del toque de queda impuesto y mientras los tanques y excavadoras israelíes recorrían la ciudad y destruían 279 viviendas, una mezquita construida hace 850 años, edificios públicos, redes de suministro de electricidad, escuelas y hospitales, arrasaban huertos y destruían carreteras, tuberías de abastecimiento de agua y redes de saneamiento.
    وأُجبر 000 40 من السكان على البقاء في منازلهم بسبب فرض منع التجول لأن الدبابات والجرافات الإسرائيلية اقتحمت مدينتهم مدمِّرة 279 منزلاً ومسجداً عتيقاً مرّ على بنائه 850 عاماً، ومبانٍ حكومية، وشبكات لتوليد الطاقة الكهربائية، ومدارس، ومستشفيات، وجَرَفَت البساتين وحفرت الطرق، ودمرت شبكات المياه وشبكات المجارير.
  • La Dependencia de Recursos Hídricos ha preparado un plan integrado titulado Visión 2040, que incluye iniciativas para aumentar la capacidad de almacenamiento, reducir las pérdidas de los sistemas de distribución, mejorar la capacidad de tratamiento de agua potable, potenciar las encuestas hidrográficas y los análisis de seguridad de las presas para las mayores represas, rehabilitar las presas, establecer métodos de irrigación más eficientes, garantizar la recogida sostenible de aguas subterráneas, mejorar los sistemas de alcantarillado y utilizar más agua residual tratada para el riego.
    وقد أعدت وحدة الموارد المائية خطة متكاملة تحمل اسم ”رؤية لعام 2040“، وهي خطة تشمل مبادرة لزيادة الطاقة التخزينية؛ وتقليل الفواقد في نظم التوزيع؛ وزيادة طاقة معالجة مياه الشرب؛ وتعزيز الدراسات الاستقصائية الهيدروغرافية وتحليل سلامة السدود في المستودعات الضخمة؛ وإصلاح السدود؛ واستخدام أساليب للري أكثر كفاءة؛ وضمان الاستفادة من المياه الجوفية بشكل مستدام؛ وتحسين شبكة المجارير؛ والتوسع في استخدام مياه الصرف المعالَجة لأغراض الري.